发布时间:2024-12-28 03:28:17 来源: sp20241228
中新网 杭州5月28日电 题:文化观察:中国动漫出海,靠什么?
作者 童笑雨
《长安三万里》北美上映,《原神》《哪吒之魔童降世》收获一批外国粉丝,《熊出没》系列在众多国家发行……近年来,中国动漫作品在海外得到越来越多的关注。
但在热闹之外,一个问题仍值得关注:与美国迪士尼、日本宫崎骏等全球知名IP相比,中国动漫在国际上的声量仍有差距。
5月28日,国际动漫游戏商务大会在浙江杭州举行。在商务洽谈之外,“什么样的中国动漫能吸引海外受众”“中国动漫如何出海”等问题成为与会专家的讨论焦点。
讲好中国故事,传播中国声音,是近年来各类出海作品的创作方向。对于动漫作品而言,若想既收获国人的支持,又成功走向海外,最根本的是要先关注其内核:故事。
在动漫制作技艺已产生飞跃的今天,优秀的故事和深刻的人物形象仍然是吸引中国本土乃至全世界观众的核心。
如何把故事讲好?作为分享嘉宾,UNIPX集团联合创始人秦一童认为,中国动漫的国际化表达至关重要,尤其要兼顾产品、营销和服务的本地化。
“当把中国人熟悉的孙悟空、大熊猫植入到海外市场时,就要考虑当地的文化习俗。”他举了一个例子,超级英雄在有些国家能被广泛接受,甚至他们的单打独斗可以成为“流量密码”,但有些国家更倾向团队协作,主角是一个团队,需要组团打怪。
秦一童认为,中国动漫要想走向全球,就必须在内容创作上协调好本土性与全球化之间的关系,要考虑不同受众的接受能力。
作者也了解到,近年来,不少收割了海外观众的动漫作品,都做好了本土化这篇文章。如动漫作品《魔道祖师》《天官赐福》不仅与日本本土媒体合作,将版权卖给日本电视台,还选择当地豪华声优团队进行重新配音。
也有从业者认为,要做好全球共通话题的中国表达。
由杭州友诺动漫有限公司制作出品的作品《嘿,托玛》是一部关于色彩教育与趣味冒险的动画片。虽出生在杭州,但却是一部“混血”动画——由美国动画艺术家道尔顿·格兰特担任联合导演,俄罗斯动画团队加盟共同制作。
“我想,我们吸引道尔顿的,可能是故事。”《嘿,托玛》制片人项月表示,作品的主角是三原色“红黄蓝”以及三色混合后的“黑”,它们凭借创造力和真诚的心,帮助色彩世界的居民解决各种颜色难题。而颜色,恰好是一种国际通用语言。
同时,动画还从大熊猫水墨、国画、敦煌壁画、剪纸和神话神兽等中国传统特色入手,借助联合导演道尔顿所擅长的西方动画叙事语言和创作方法,让主角在中国故事中,解读中华传统文化的色彩密码。
项月表示,道尔顿·格兰特的加入,不仅为创作团队带来了不同的动画制作方式,在如何实现中国故事的国际化表达上,也提供了不少建议和想法。
道尔顿·格兰特从业已有25年,对于他而言,之所以愿意加入到一部中国动画的制作中,一方面是被《嘿,托玛》的故事本身所吸引,另一方面在于,他想成为一座桥梁,加强来自不同国家的动漫从业者的交流与合作。“我们需要相互交流、学习,共同成长,才能讲好故事。这对新的IP而言,也是最重要的,这也是我加入这部动画的原因。”
这也是浙江中南卡通股份有限公司总经理沈玉良眼中加强动漫行业国际合作的意义所在。他认为,中国动漫出海,除了提升自身作品的质量和兼顾海外观众容易认同的叙事风格外,还要加强国际同行之间的合作、合拍。
活动现场。国际动漫游戏商务大会供图沈玉良还提到,一集动画片的制作成本较高,新兴动漫企业往往无法承受如此投入。但通过合拍模式,很多小公司资金压力大、市场运作方式不成熟的问题得到缓解。合拍动画进入合作方所在国家的市场也顺理成章。
此外,从发行层面而言,还要搭建好平台。活动当天,一对一商务洽谈区的中外嘉宾聊得热火朝天,沈玉良说,搭建平台,为影视作品提前找好海外买家,不仅能推动作品出海,还能使中国动漫企业更好地把控动画创作过程,保证作品质量。(完)
【编辑:邵婉云】